Архив



Журналистика Дальнего Востока России: дискурсивный опыт (на примере газеты «Русский край» и журнала «Рубеж»)



Светлана Якимова

Ссылка для цитирования: Якимова С.И. Журналистика Дальнего Востока России: дискурсивный опыт (на примере газеты «Русский край» и журнала «Рубеж») // Меди@льманах. 2022. № 4 (111). С. 78−85. DOI: 10.30547/mediaalmanah.4.2022.7885

DOI: 10.30547/mediaalmanah.4.2022.7885
EDN: JAGMKC

© Якимова Светлана Ивановна
доктор филологических наук, заведующая кафедрой журналистики Тихоокеанского государственного университета (г. Хабаровск, Россия), 005563@pnu.edu.ru



Ключевые слова: журналистика, печать, Дальний Восток России, русское зарубежье Дальнего Востока, дискурс и журналистский контент.

В статье анализируется дискурсивный опыт периодических печатных изданий Дальнего Востока: газеты «Русский край» и журнала «Рубеж», по созданию мультимодального журналистского текста посредством интеграции художественных произведений разных авторов, эпических и лирических жанров актуальной тематики. Использование новых подходов к созданию интегрированного журналистского контента рассматривается в контексте социокультурной динамики и развития отечественной литературы и журналистики.

 

Введение

Массмедиакоммуникация, представляющая собой сложный, многоаспектный феномен, выступает как важный фактор развития общества и культуры. «Средства массовой информации не только передают информацию, но и путем осознанного отбора выделяют и субъективно интерпретируют события окружающей действительности, влияя на сознание личности и формируя общественное мнение» (Темникова, 2016: 7). Транслируя новое знание о мире, оценку актуальных событий, газетный и журнальный дискурс расширяет информационное пространство, способствует «повышению полноты и комплексности в структурировании и моделировании приобретаемого социокультурного опыта и убеждений», в формировании обновляющейся аксиологической картины мира (Уварова, 2015: 51).

Актуализация дискурсивного подхода в изучении истории отечественной журналистики обусловлена его комплексностью, обеспечивающей полное интегративное рассмотрение способов создания журналистского контента, его содержания, формы трансляции, реализуемых коммуникативных стратегий, в совокупности характеризующих журналистский дискурс «как востребованную, эффективную систему» (Ерофеева, 2009: 135). Подход открывает новые научные перспективы в изучении особенностей развития отечественной журналистики Дальнего Востока России начала 1920 гг., представленнной периодикой Дальневосточной республики (ДВР), которая просуществовала с мая 1920 по ноябрь 1922 г. и русским зарубежьем Дальнего Востока в 1920–1940 гг. (в Китае). Ориентальная проблематика, внимание к вопросам культуры и литературы – приоритетные позиции в прессе этого периода (в журнале «Рубеж», в частности, как главном и весьма популярном у дальневосточной эмигрантской диаспоры издании-долгожителе). Рассматриваемые автором статьи издания (газета «Русский край» и журнал «Рубеж») объединяет фигура известного в эмиграции евразийца, талантливого журналиста, прозаика и поэта Всеволода Никаноровича Иванова (1888, г. Волковыск Гродненской губернии – 1971, г. Хабаровск).

Научное рассмотрение дискурсивного опыта печатных изданий Дальневосточной республики и русской эмиграции в Китае проводится в контексте современных меж­дисциплинарных научных подходов, реализуемых в ниже представленных трудах. Важную роль писателя Вс.Н. Иванова в организации деятельности издательских и журналистских учреждений Дальнего Востока России в 1921–1922 гг. освещает ученый-историк А.Л. Посадсков (2015). В работах С.И. Якимовой представлены общий обзор сложной картины функционирования журналистики в период Гражданской войны на Дальнем Востоке России (Якимова, 2015 (а): 230–238), анализ особенностей интеграции литературы и журналистики «русского» Харбина в контексте актуализации литературоцентристской традиции русской культуры в условиях эмиграции, в окружении чужой культуры и языка, во взаимодействии с журналистикой Дальнего Востока России начала 1920 гг. (Якимова, 2015 (б)).

 

Особенности содержания и структуры газетной периодики Дальнего Востока России начала 1920 гг.

Социокультурная ситуация на Дальнем Востоке России в условиях существования буферного государства, характеризовавшая­ся активной политической борьбой представителей разных партий за власть, способствовала развитию журналистики через отражение актуальных проблем противостояния разных политических сил и широкое освещение культурной жизни страны и ее дальневосточного региона. Газетная периодика Владивостока, культурной столицы ДВР, активно искала новые способы в создании и подаче материала, сочетании публицистического и художественного слова. Журналистскому творчеству во многом способствовало то, что на отдаленной окраине России вследствие масштабного «ледового» перехода (зимой 1919–1920 гг.) из Омска (в те годы «столицы» Сибири) остатков армии Колчака и большого количества беженцев, движимых «противобольшевизмом», оказалось много творческой интеллигенции из разных регионов России. Владивосток начала 1920 гг. считался «литературным и газетным раем».

Из всего многообразия дальневосточных печатных изданий особое место занимала неофициальная, формально независимая ежедневная газета «Русский край», инициированная Вс.Н. Ивановым, получившим из рук главы Временного При­амурского правительства С.Д. Меркулова 26 мая 2021 г. мандат Уполномоченного по информации. Редактором газеты, просуществовавшей с июля 1921 до июля 1922 гг., был назначен поручик П.П. Васильев, соратник Вс.Н. Иванова по «белой» Сибири. При пресс-бюро, созданном Ивановым, были открыты литературный и художественный отделы, деятельность которых способствовала развитию литературного творчества. За свою активную и продуктивную работу по развитию информационного дела Вс.Н. Иванов снискал себе репутацию «творца меркуловской пропагандистской машины» (Посадсков, 2015: 46). Отметим, что данное издание выполняло и важную культурно-просветительскую миссию по ознакомлению читательской аудитории Дальнего Востока с событиями культурно-исторического значения, открывая перед россиянами тайны культуры Востока, соседних с Россией государств Азиатско-Тихоокеанского региона.

В еженедельных литературно-художественных приложениях к газете «Русский край» печатались многие оказавшиеся на дальневосточном «пятачке» прозаики и поэты. Будучи оппозиционной большевизму, газета публиковала материалы широкого жанрово-тематического диапазона: от пуб­лицистики, носившей ярко выраженный антибольшевистский характер, до художественных произведений малых жанров, в том числе поэзии (Пидченко, Якимова, 2018). Из прозы преобладали очерки на актуальные темы, разнообразные по жанру: от некрологического очерка-портрета, посвященного расправе большевиков над гением Серебряного века1, до путевого очерка, знакомившего читателя-дальневосточника с культурой Китая, «цветущего цветка Серединным государством»2. Актуализация межкультурной и просветительской направленности выводила газету за рамки общественно-политической, подчеркивая ее просветительские приоритеты и цели. Три страницы из четырех одного из таких приложений 1921 г. с подзаголовком «В Петрограде большевиками расстрелян поэт Николай Гумилев» отведены произведениям Н. Гумилева и их анализу. Программное стихотворение поэта «Измучен огненной жарой…» в контексте с его поэмой «Капитаны» и очерком-некрологом Вс.Н. Иванова «Н.С. Гумилев», дискурсивно интегрирующими вечное и важное, актуализируют гуманистическую, экзистенциальную концепцию приложения.

Иванов, саркастически рисуя образ большевиков, главной целью очерка о расстреле Н. Гумилева делает концептуальный, философский анализ его поэзии: «Советскую власть можно поздравить с новым серьезным завоеванием. Еще меньше одним пленительным человеком на русской земле. Еще больше простора осталось для творцов новой жизни, хамов с низкими лбами»3. Внешней непривлекательности поэта писатель-очеркист противопоставляет его внутренние, богатые духовные искания: «Его жена зябко куталась в мягкую цветистую шаль, в своем уютном домике в Гатчине, среди белых, пушистых берез под голубым морозом, а маленький, некрасивый, с асимметричным лицом Гумилев искал в Абиссинии исполнения своих грез: “Победа, слава, подвиг – бледные // Слова, затерянные ныне, // Гремят в душе, как громы медные, // Как голос Господа в пустыне…//”. Но как горьковат ассонанс Гумилева, так есть известная горьковатость в этом порыве к созерцанию»4.

Текстовый контент приложения дополнялся визуальными зарисовками, олицетворяющими экзистенциальные основы мироздания: красоту мира природы, ценности духовной культуры. Концептуальная интеграция внелингвистических и лингвис­тических элементов, обусловливающая неразрывность коммуникативной, эстетической и экспрессивной функций, наполняла журналистский контент приложения философской глубиной, включая его в актуальный геополитический дискурс. Важным аспектом последнего в начале 1920 гг. на Дальнем Востоке России стал геополитический фактор, вызванный осложнением межгосударственных отношений стран Азиатско-Тихоокеанского региона, обусловивший внимание к ориентальной проблематике печатных средств информации и художественного творчества.

Ярким примером использования художественного дискурса является литературно-художественное приложение к воскресному номеру газеты «Русский край» (1922, № 137), культурно-просветительское и новаторское по содержанию. Данное приложение вышло под заголовком «Японо-китайский номер» и включало в себя стихотворение ориентальной тематики («Царь-дракон») известного поэта М. Щербакова, его же перевод «Стихов императора Юань-Хао-Сянь», которые открывали перед читателем-дальневосточником духовно-нравственные приоритеты восточной культуры: культ природы, гармонизирующий духовную жизнь человека, его традиции и обычаи. Тема Китая была представлена и стихотворениями известного поэта и журналиста Вс.Н. Иванова («Китайцы», «Голубой дракон»), его же путевым очерком («Пекин»). Первая страница приложения содержала катрены белых «Японских стихов» Вс.Н. Иванова, отражающие главные стихии человеческого бытия: «Слива», «Любовь», «Игрушка», «Ветер», «Носильщики», «Красота» (Якимова, 2021). Поэт экспериментировал, осваивая принципы восточной поэтики, форму безрифменных стихов, тяготеющих к естественной безыскусственности человеческой речи, расширял философско-эстетические горизонты журналистского дискурса интеграцией оригинального текстового поэтического контента визуально иллюстративными и художественно-графическими зарисовками на восточную тему. Издатели приложения стремились к креативному подходу презентации нового контента, обогащали ориентальный опыт русской литературы и журналистики новыми дискурсивными элементами.

Особое место в этом приложении занял очерк Вс.Н. Иванова «Пекин». В нем автор знакомит читателя со столицей Китая, в котором все гармонично, и «равнины с фантастическими рисунками гор», и «огромный, колоссальный город <…> с тяжкими стенами»5. Иванов, интегрируя прошлое и настоящее в истории и культуре соседних, но разных народов, дополняет художественный дискурс публицистическим, актуализируя амбивалентный образ глобального мира: «Какими же узами связаны мы, русские, с Китаем. Кто был он, кто, побывав в Китае, вывез нам <…> саму фантастику сказки, просветленную у нас и христианством наших церквей, и цветущими душистыми коврами лугов по холмам берегов Москвы-реки»6.

Поэтический и художественно-публицистический контент в рамках журналистского дискурса обогащает региональное пространство печатной журналистики, в динамике отражая новизну и полноту социокультурной жизни Дальнего Востока России. Русская печать Дальнего Востока проводила важную просветительскую деятельность, в полной мере не изученную и не оцененную до настоящего времени.

 

Особенности дискурса журнала «Рубеж»

Журналистский дискурс русского зарубежья Дальнего Востока (1920–1940 гг.) продолжил свое развитие, основываясь на опыте отечественной печати Дальнего Востока России периода Гражданской войны. Комплексный, во многом новый характер дискурса периодических изданий дальневосточного зарубежья был обусловлен объединением традиционных и новаторских элементов содержания и формы, синтезом жанров «вспоминательной» литературы, интеграцией дискурсов, публицистического и художественного (прозы и поэзии в последнем).

Контент литературно-художественного еженедельного журнала «Рубеж» (1927–1945), одного из самых популярных периодических печатных изданий русской эмиграции в Китае, представляет собой своеобразную творческую лабораторию. Журнал издавался в формате А4, объемом около 40 страниц, небольшим тиражом. Несмотря на такие скромные характерис­тики, издание имеет культурно-историческую ценность. В нем собраны уникальные историко-культурные и историко-литературные свидетельства продолжительного периода в развитии словесной культуры русского зарубежья, художественные произведения поэтических и прозаических жанров писателей и журналистов дальневосточного зарубежья, западной ветви эмиграции и метрополии. Бессменным издателем (директором-распорядителем) журнала был Евгений Самойлович Кауфман (1889–1971), его сестра, Людмила Самойловна Резникова, заведовала редакцией журнала.

Жизнь в эмиграции побуждала изгнанников из России находить и использовать в редакторской и издательской деятельности новые способы формирования журнального контента, синтез вербальных и невербальных способов создания информационного пространства, востребованной россия­нами в изгнании русскоязычной, родной среды. Существенно изменившаяся структура запроса русскоязычной эмигрантской аудитории, с одной стороны, обусловила включение в повестку произведений, отражавших ностальгически сохраняющуюся духовную связь с Россией, надежду на возвращение из изгнания. С другой – редакционная политика журнала «Рубеж» целенаправленно проводила курс на изучение страны, принявшей россиян, отражая их безусловный интерес к культуре малознакомого Востока. Закон выживания побуждал эмигрантов к поискам новых, конструктивных решений в изучении особенностей восточной культуры, ее традиций и быта. Широко представленная тема Востока и Китая, в частности, отражала устойчиво высокий интерес изгнанников к стране проживания. Часто эти темы дополняли друг друга, создавая интегративный контент высокой эмоциональной и семантической концентрации.

Дискурсивная практика «Рубежа», рассматриваемая в контексте создания нового журналистского контента посредством интеграции художественных произведений разных авторов, эпических и лирических жанров актуальной социокультурной тематики, отражает поступательную динамику развития русскоязычного дискурса, обогащавшегося включением интертекстуальных и контекстуальных элементов.

Стараясь сохранить в эмиграции русский уклад жизни, приверженность традиционным русским праздникам, олицетворяющим фундаментальные духовно-нравственные ценности, «Рубеж» активно использовал визуальный, иллюстративный контент. К традиционным религиозным и народным праздникам России приурочивались издания специальных номеров журнала с подзаголовками: Рождественский, Масленичный, Пасхальный. Титульные страницы таких номеров своими яркими тематическими иллюстрациями переносили читателя-эмигранта в дорогие для его сердца места на карте России, на «малую» родину, помогали сохранять связь с ценностями национальной духовной культуры.

В номере «Рубеж. Масляничный» редакция издания обогатила журнальный дискурс эмигрантского издания посредством экспериментальной трансформации контента, внедряя новые практики трансляции актуальной проблематики. Показательным в этом отношении является рассказ Вс.Н. Иванова «На масляной неделе» (1935, № 11). Напечатанное на страницах рассказа Вс.Н. Иванова стихотворение М. Колосовой «На тройке», не только визуально, но и семантически интегрировалось в целостный коммуникативно-когнитивный процесс рождения новых смыслов, формируя в рамках изменившейся реальности новый контент. Редакция журнала осуществила своеобразное «конструирование знания», «конвертацию информации в смыслы», переводя знание с институционального уровня на обыденный, более понятный для массовой аудитории (Кожемякин, 2010: 16). В этом новом, интегративном контенте замысел концент­рируется социокультурным контекстом: драматически звучащая тема изгнания интегрируется с темой сложной адаптации россиян в эмиграции, в окружении чужого языка и другой культуры. Включение в единое смысловое поле более широкого контекста повышает идейно-художественную концентрацию содержания журнала.

Редакционная установка на активное социальное взаимодействие с потенциальной аудиторией в условиях эмиграции отражает концептуальную нацеленность на необходимые публикационные эффекты, обусловленные фундаментальными запросами россиян в изгнании на развитие родной русскоязычной среды и атмосферы. Эти два произведения разных авторов через синтез заложенных в них художественных мотивов утраты, разлуки с Родиной и любви к ней актуализируют духовно-нравственную тему памяти, которая наполняет жизнь эмигрантов экзистенциальными смыслами.

Стихотворение М. Колосовой «На тройке» с ярко выраженным русским символическим подтекстом переносит читателя вслед за лирическим героем в далекие, дорогие сердцу автора этих строк сибирские просторы: «Сосны, те, наверно, поредели, – // На дрова повырубили их. // Бором тем на масленой неделе // Мчались мы на тройке вороных! // Это было в старом Барнауле…»7. Ностальгические воспоминания о малой родине через призму широко отмечавшегося в дореволюционной России религиозного праздника, наполненного глубокой духовностью, через мотив тоски транслируют новое, трагическое мироощущение: «Многих нет из нас теперь в живых, // Что тогда на масленой неделе // Пронеслись на тройке вороных»8. Чувства лирического героя, пробуждаемые воспоминаниями о прошлом, были близкими и созвучными переживаниям многих соотечественников-эмигрантов. Наличие в лирическом стихотворении двух временных планов расширяет пространство хронотопа в его амбивалентности прошлого и настоящего, родного и чужого. В контексте с рассказом Вс.Н. Иванова «На масляной неделе» создается новый художественно-публицистический дискурс, который усиливается публицистическим звучанием мотива тоски.

Романтическому герою рассказа Вс.Н. Ива-нова «На масляной неделе» Ардальону противопоставлен мещанин Ларивон Чуваев, задумавший разбогатеть в одночасье, ограбив почтовую карету, в которой по нелепой случайности оказалась влюбленная пара Ардальон и Анечка. Образ Ардальона, стремящегося увезти любимую из мира меркантильной любви в царство свободы и высоких идеалов, снижен авторской иронией: она и в имени героя, и в его интенциях.

Формирование нового художественно-публицистического дискурса посредством текстовой интеграции близких по проблематике, но отличающихся в жанровом отношении произведений расширяет философский и эстетический контекст каждого из произведений, усиливает их идейно-художественные достоинства, обусловливает новый, более масштабный уровень восприятия. Художественный мотив дороги, странствий и поисков сближает тексты этих разных произведений, усиливает концентрацию в них духовно-нравственных установок и устремлений русских эмигрантов. Образы гоголевской тройки и гончаровской обломовщины, ассоциативно перенося читателя-эмигранта в мир русской классики, способствовали укреплению чувства общности и нерасторжимости с судьбой России, наполняли жизнь и труд изгнанников значимостью, высокой миссией служения своей Родине.

Новаторский дискурс журнала «Рубеж» аккумулировал в себе богатый национальный потенциал русской словесной культуры, способность адаптироваться к социокультурным обстоятельствам, находить продуктивные способы его развития в новых условиях, в окружении другой культуры и чужого языка.

 

Заключение

Отражая особенности общест­венно-политической и культурной жизни россиян в окружении культуры стран Азиатско-Тихоокеанского региона, а в период эмиграции – в пространстве культуры Китая, рассмотренные печатные издания Дальнего Востока России и русского зарубежья Дальнего Востока продемонстрировали богатый литературный и журналистский потенциал, а также высокий профессионализм в реализации своей главной миссии – служить социокультурным идеалам и целям. Опыт их исканий и творческих достижений стал продуктивной основой дальнейшего развития отечественной журналистики в контексте процессов межкультурной коммуникации и формирования новых дискурсивных практик по созданию востребованного мультимодального журналистского контента.

 

Примечания

[1] Иванов Вс.Н. Н.С. Гумилев // Русский край: литературно-художественное приложение. 1921. № 144. С. 2–3.

[2] Иванов Вс.Н. Пекин // Русский край: литературно-художественное приложение. 1922. № 137. С. 2–3.

[3] Иванов Вс.Н. Н.С. Гумилев. С. 2.

[4] Там же.

[5] Иванов Вс.Н. Пекин. С. 2–3.

[6] Там же. С. 3.

[7] Колосова М. На тройке // Рубеж. 1935. № 11. С. 4.

[8] Там же.

 

Библиография

Ерофеева И.В. Аксиосфера современных СМИ: специфика и компоненты конструи­рования // Вестн. ВолГУ. Сер. 8: Литературоведение. Журналистика. 2009. Вып. 8.
С. 132–140.

Кожемякин Е.А. Массовая коммуникация и медиадискурс: к методологии исследования // Научные ведомости Белгород. гос. ун-та. Сер.: Гуманитарные науки. 2010.
№ 12 (83). Вып. 6. С. 13–21.

Пидченко В.Е., Якимова С.И. Вс.Н. Иванов и литературные приложения к владивос­токской газете «Русский край» (1921–1922 гг.) // Культура и наука Дальнего Востока. 2018. № 2 (25). С. 50–53.

Посадсков А.Л. Писатель Вс.Н. Иванов во главе издательского дела Временного Приамурского правительства (1921–1922) // Гуманитарные науки в Сибири. 2015. Т. 22. № 3. С. 44–49.

Темникова Л.Б. К вопросу о типологии медиадискурса // Научный журнал КубГАУ. 2016. № 119 (05). С. 1–13.

Уварова Е.А. Медиатекст и медиадискурс: к проблеме соотношения понятий // Вестн. МГОУ. Сер.: Лингвистика. 2015. № 5. С. 47–54.

Якимова С.И. (а) Журналистика Дальнего Востока России в годы Гражданской войны // Век информации. 2015. № 2. С. 230–238.

Якимова С.И. (б) Литература и журналистика русского зарубежья Дальнего Востока как поликультурное пространство // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 10: Журналистика. 2015. № 4. С. 26–42.

Якимова С.И. Тема Востока в поэзии Вс.Н. Иванова (по страницам периодики) / Литература и журналистика стран Азиатско-Тихоокеанского региона в межкультурной коммуникации XX–XXI вв.: сб. науч. ст. по мат. V междунар. науч.-практ. конф. «Литература и журналистика стран Азиатско-Тихоокеанского региона в межкультурной коммуникации XX–XXI вв.». Хабаровск: Изд-во Тихоокеан. гос. ун-та, 2021. С. 5–12.

 

Дата поступления в редакцию: 22. 07.2022
Дата публикации: 23.08.2022