Архив



Специфика рекламной коммуникации бренда банковских продуктов: лингвосемиотический аспект



Ярослав Сидоренко

Ссылка для цитирования: Сидоренко Я.В. Специфика рекламной коммуникации бренда банковских продуктов: лингвосемиотический аспект // Меди@льманах. 2025. № 3 (128). С. 84−92. DOI: 10.30547/mediaalmanah.3.2025.8492



УДК 659.1+336.71:81'42
DOI: 10.30547/mediaalmanah.3.2025.8492
EDN: APJSNZ

© Сидоренко Ярослав Валерьевич
аспирант кафедры стилистики русского языка факультета журналистики МГУ имени М.В. Ломоносова (г. Москва, Россия), sidorenkoyaroslav@list.ru



Ключевые слова: селлер на маркетплейсе, B2B-реклама, банковский лендинг, лингвосемиотика, концепт.

Статья посвящена анализу лингвосемиотической специфики рекламных лендингов банковских продуктов для такого <i>B2B</i>-сегмента, как селлеры маркетплейсов; рассматриваются синтагматические и парадигматические особенности структуры рекламного дискурса, присущей данной категории услуг; выделяются типичные способы репрезентации объекта рекламы, рекламодателя и рекламополучателя; исследуются рациональные и эмоциональные концепты, используемые в качестве аргументации и мотивации.

 

Сегодня около 80% рынка онлайн-зака­зов в России занимают крупнейшие маркетплейсы – Wildberries, Ozon, «Яндекс Маркет» и «Мегамаркет»1. Рост онлайн-торговли сформировал сегмент продавцов, реализующих товары на маркетплейсах – селлеров. Так, число активных продавцов на Ozon по итогам 2024 г. приблизилось к 600 тыс.2 Селлеры стали интересны поставщикам B2B-услуг, как потенциальные клиенты, которым необходимы дополнительные бизнес-услуги (банковские, бухгалтерские, логистические и др.). Онлайн-продавцы вошли в отдельную категорию бизнес-клиентов, требующую особого подхода к коммуникации и продукту.

Цель данного исследования – выявить и проанализировать лингвосемиотические особенности рекламного дискурса, ориентированного на селлеров маркетплейсов, на примере лендингов банковских продуктов (от англ. landing page – посадочная страница) – специализированных веб-страниц, направленных на конверсию трафика в целевое действие, такое как покупка товара, регистрация или подписка.

 

Обзор литературы и теоретическая база

Отечественные и зарубежные исследователи определяют рекламу для бизнеса как коммуникацию, создающую ценность через обмен профессиональными товарами и услугами (Swani, Brown, Mudambi, 2020). Важными характеристиками B2B-рекламы, согласно К.М. Алексеевой, являются также рациональность аргументации, использование профессионального языка и высокая информационная насыщенность (технические характеристики, условия сотрудничества) (Алексеева, 2020: 132–133). Такая реклама чаще всего ориентирована на экономические доводы и конкретные показатели выгод для бизнеса. В процессе принятия решения о покупке участвуют несколько лиц с различными профессиональными ролями, что требует, естественно, от рекламных материалов комплексности и глубины. В связи с этим в рекламе для бизнеса часто используют более длительные форматы, такие как печатные материалы или лендинги.

В рамках современных коммуникативных теорий B2B-рекламу можно рассматривать через взаимодействие различных семиотических систем, т.е. поликодовость (или мультимодальность) – синтез вербальных и невербальных кодов, где текстовая составляющая тесно переплетается с визуальными элементами, создавая целостное информационное сообщение (Кара-Мурза, Сидоренко, 2024). Мультимодальность B2B-рекламы проявляется в использовании различных каналов восприятия информации, которые позволяют донести сложную информацию в доступной форме. Цифровизация усилила интерактивность и персонализацию B2B-рекламы, расширив возможности демонстрации услуг и повысив ее эффективность (Выборов, Макарова, 2020: 61).

Зарубежные исследователи отмечают, что селлеры – это новая формация предпринимателей, отличающихся высокой адаптивностью и технологичностью работы. Они предпочитают партнеров, предлагающих цифровые решения и быструю интеграцию сервисов (Kumar, Sikdar, Saha, 2021: 2322–2324).

К особенностям взаимодействия с селлерами относятся:

  • высокая значимость технологической составляющей продукта или услуги;
  • потребность в комплексных решениях для различных бизнес-аспектов;
  • ориентация на быструю результативность и измеримые показатели эффективности;
  • важность экспертной поддержки и обучения;
  • предпочтение цифровых каналов для коммуникации (Kumar, Sikdar, Saha, 2021: 2324–2325).

Селлеры демонстрируют высокую склонность к инновациям, в силу их бизнес-модели и необходимости адаптации к изменяющимся алгоритмам маркетплейсов. Ключевыми проблемами продавцов на маркетплейсах являются:

  • управление ликвидностью, в том числе из-за особенностей выплат маркетплейсов;
  • потребность в пополнении и расширении ассортимента;
  • оптимизация логистических процессов;
  • высокая конкуренция и давление на маржинальность;
  • сложности с прогнозированием спроса и управлением запасами;
  • необходимость соблюдения постоянно меняющихся требований маркетплейсов (Бондаренко, Воронов, Орлов, 2023: 12–13).

Каналы коммуникации с селлерами разнообразны, однако основной акцент делается на цифровые каналы, включая специализированные медиаресурсы для предпринимателей, социальные сети, e-mail-рассылки и мессенджеры (Пискунов, 2024: 225). Особое место в коммуникации занимают лендинги, которые отличаются высокой степенью адресности контента и наличием специфических элементов, таких как калькуляторы доходности, интерактивные демоверсии сервисов и формы для получения консультаций. Лендинги строятся по принципу последовательного раскрытия ценностных предложений, с акцентом на потребности и опасения целевой аудитории. Важным элементом является социальное доказательство в виде результативных кейсов, позитивных отзывов и историй успеха.

 

Методология исследования

Выборка нашего исследования включает пять российских банков («Сбер»3, «Т-Банк»4, «Точка»5, «Ozon Банк»6 и «Модульбанк»7), имеющих специализированные лендинги, ориентированные на сегмент продавцов на маркетплейсах. Основным критерием попадания в выборку послужило наличие у банка отдельной линейки услуг для селлеров.

Для изучения корпуса была разработана комплексная методика, включающая:

  • Структурный анализ, который помогает «выявить распространенные, часто употребляемые в товарной категории знаки, образы и темы и реконструировать таким образом язык рекламной коммуникации, присущий товарной категории и заложенный в сознание потребителя» (Морозова, 2002: 10). Здесь мы обращаем внимание на рекламную синтагму – линейно организованную структуру рекламного сообщения, в которой последовательное сочетание ключевых знаковых элементов (объекта, адресанта, адресата, уникального торгового предложения, аргументации и мотивации) создает целостное рекламное высказывание, а также на рекламную парадигму – «набор вариантов, в которых предстают элементы синтагмы; они воплощаются через разные возможности означивания и аргументации» (Кара-Мурза, 2015: 140). Эти элементы соотносятся с прототипической структурой рекламного коммуникативного акта, по Е.С. Кара-Мурзе, включая выявление проблемы или нужды, предъявление и характеристику продукта, обещание эффекта, похвалу продукта и бренда, апелля­цию к потребителю.
  • Лингвосемиотический анализ рекламы, основанный на идеях И.Г. Морозовой (2002), В.Е. Чернявской (2010) и Е.С. Кара-Мурзы (2015). Он позволяет оценить, как вербальные и невербальные элементы взаи­модействуют для формирования единого коммуникационного послания, и в рамках семиотики концептов (Семиотика. Антология, 2001) выявить доминирующие концепты рекламы банкинга для селлеров, функционирующие как аргументы, призванные влиять на восприятие аудитории.

 

Результаты исследования

Рассмотрим рекламную синтагму лендингов (см. табл. 1), а затем прокомментируем общие тенденции и различия в рекламных коммуникациях банков с селлерами с опорой на аналогичные способы анализа, предложенные Е.С. Кара-Мурзой (2015).

 

Таблица 1. Синтагматическая организация банковских лендингов для селлеров


Состав рекламной синтагмы

Типичные компоненты рекламного текста

Прототипическая структура рекламного коммуникативного акта

Объект рекламирова ния

  • Вербальные наименования услуг;
  • Иконки, символизирующие услуги/ результат;
  • Пэкшоты мобильных приложений, интерфейсов онлайн-кабинетов

Выявление потребности: указание на проблемы селлеров («получите деньги до продаж», «сертификация товаров»)

Субъект – рекламодатель

  • Коммерческое имя, логотип;
  • Фирменные цвета;
  • Заголовки/слоганы: «банк для селлеров маркетплейсов», «банк для тех, кто продает», «лучший банк для малого бизнеса и розничной торговли»; 
  • Реквизит: брендированные аксессуары у персонажей на фотографиях («Точка»), пластиковая карта («Сбер»)

Предъявление и характеристика товара: акцент на поддержку («помогаем делать бизнес на маркетплейсах»), помощь в выходе на маркетплейсы («обучим работе с разными площадками», «доведем с нуля до первых продаж»), выделяются инструменты управления продажами («полезные сервисы и услуги для селлеров»), универсальность («получите все плюсы площадки», «подключите все необходимое для торговли на маркетплейсах»), подчеркиваются решения, упрощающие работу, и диджитальность («возьмем рутинные задачи на себя», «интернет-банк для бизнеса»); Похвала производителю: «30% селлеров России выбирают Точку», «с Ozon Банком выгодно»

Субъект – рекламополучатель

  • Заголовки/слоганы: «для селлеров маркетплейсов», «для всех, кто хочет зарабатывать больше», «для тех, кто продает», «для розничной торговли», «новичкам или опытным селлерам», «для предпринимателей, которые получают выручку от продаж на Wildberries, Ozon, «Яндекс Маркете» и «Авито»;
  • Социолект: профессиональная терми но логия («FBS-заказы», «генерация штрихкодов», «SEO-описания това ров»);
  • Обращение на «Вы»;
  • Персонажи на иллюстрациях: молодая девушка в повседневной одежде («Ozon Банк»), мужчины и женщины среднего возраста, в повседневной и деловой одежде с большим количеством гаджетов («Точка»);
  • Иконки деловых атрибутов: отчеты, деньги, складские товары;
  • Лого и цвета маркетплейсов в дизайне (исключение – «Сбер», «Т-Банк»);
  • Шрифты: выделение слова «маркетплейсы» курсивом («Точка»)

Обращение к потребителю: выделяются продукты для трех сегментов селлеров: 1) «начните продажи с нуля», 2) «развивайте бизнес», «уверенно продаете на нескольких маркетплейсах», 3) «станьте опытным продавцом», «достигли оборота более 10 млн в месяц»

Уникальное торговое предложение
(УТП)

  • Набор услуг для выхода и развития на маркетплейсах;
  • Автоматизация процессов (инструменты для управления остатками и заказами);
  • AI-инструменты («Точка»);
  • Специальные условия («получите все плюсы площадки», «только для селлеров»);
    Персональный подход

Обещание эффекта: увеличение продаж, упрощение процессов, снижение рисков («получите все плюсы площадки», «знаем все нюансы работы и выведем ваши товары на любую платформу», «зарабатывайте на маркетплейсах больше с инструментами «Т-Банка»);
Предостережение потребителю: упоминание сложностей при работе без сопровождения банка («снизим риски блокировки счета по 115-ФЗ», «страхование товаров во время перевозки»)

Аргументация

– Экономия и выгода, скорость, удобство, простота, аналитика, защита, автоматизация и технологии, унификация, зарубежные партнерства, управление рекламными кампаниями, диджитальность

Планирование, достижение результата: контрастные кнопки CTA («открыть счет», «оставить заявку»)

Мотивация

– Развитие бизнеса, лояльность, рост продаж / приумножение прибыли, продвижение, помощь и наставничество, обучение, персональный подход

Апробация, удовлетворение результатом: графики роста, соц. доказательства («15 000 селлеров в 2023 году», «30% селлеров России выбирают Точку»)

Источник: составлено автором.

 

Синтагма строится вокруг акцентированной репрезентации продукта как технологичного и выгодного решения: подчеркиваются бесплатные услуги, автоматизация, аналитика и AI. Визуально используется минимализм, иконки, фирменные элементы маркетплейсов и упрощенные графики. Отличия заметны в позиционировании: «Ozon Банк» делает акцент на мгновенном доступе к деньгам от продаж и преференциях внутри платформы, «Модульбанк» – на адаптации продуктов для маркетплейсов, а «Точка» – на инновационности и удобстве цифрового взаимодействия. «Т-Банк» сочетает технологичные решения с традиционным качеством обслуживания, а «Сбер» фокусируется на надежности и мас­ш­та­бах банка.

Образ рекламодателя обезличен: банк представлен как функциональный инструмент без ярко выраженного субъекта. Адресат охватывается через термины, связанные с логистикой и продажами, а также через адаптацию визуального кода под целевую платформу (Ozon, Wildberries и др.). Некоторые бренды добавляют эмоциональные акценты – сценки из жизни селлеров, необычные метафоры – для усиления идентификации.

Рассмотрим детальнее, как в рекламном сообщении репрезентуется аргументация, т.е. совокупность рациональных аргументов, второстепенных по отношению к уникальному торговому предложению (далее – УТП) как к главному доводу в пользу востребования товара или услуги (Морозова, 2002). Основу аргументации целесообразно описывать через концепты – глобальные мыслительные единицы, кванты структурированного знания (Попова, Стернин, 2007). Обнаруживается тенденция к доминированию вербальной репрезентации рациональных доводов, дополненной минималистичной визуализацией (см. табл. 2).

 

Таблица 2. Типология рациональных концептов и их вербально-визуальная реализация


Концепты

Словесный код

Визуальный код

Экономические: экономия, выгода, доход, эффективность, финансовая поддержка

«Счет от 0 ₽.»

Перечеркнутая сумма или «0 ₽.»

«Снижение расходов»,
«Сэкономьте 4 990 р.»

Значки скидки («–50%»)

«Доходность вкладов до 13,7%»

Копилка (свинья), диаграммы роста дохода

«Овердрафт для закрытия кассовых разрывов»,
«Финансовая подушка безопасности»

Монетки/купюры, стрелки роста

Практические: удобство, скорость, унификация

«Решение за 15 минут, выдача за 1 день»

Часы/таймер, секундомер, Иконка «<15 мин» или «1 день» в виде стикера/бейджа

«Управляйте финансами из любого приложения», «В один клик», «Упрощенные переводы»

Скриншот интерфейса

Технологические: аналитика, автоматизация, диджитализация

«Инструменты для управления заказами»

Компьютер или ноутбук с панелью аналитики (графики, диаграммы)

«Технологические решения для маркетплейсов», «Автоматизация рутинных задач»

Шестеренка, роборука

«Сервис аналитики для прогноза закупок и прибыли», «Анализ товаров
конкурентов»

Иконка «облако» (облачные технологии), таблицы/дашборды, совмещающие маркетинговые и финансовые показатели

«Инфографика на основе AI»

Бейдж AI

Юридические: законность, сертификация, защита

«Сертификация товаров»

Печать/штамп «Сертификат»

«Страхование товаров»

Щит (символ защиты)

«Снижение рисков блокировки счета по 115-ФЗ»

Галочка в кружке («одобрено»)

Источник: составлено автором.

 

Следующая часть синтагмы – мотивации. Этот термин используется И.Г. Морозовой для обозначения эмоциональных доводов через соответствующие концепты (2002). На рекламных лендингах они направлены на формирование доверия и вовлечения целевой аудитории. Коммуникация ориентирована на создание ощущения поддерж­ки и партнерства через социальные доказательства (Гончарова, 2015) (см. табл. 3). Отметим, что социальные доказательства часто минимальны. Это связано с тем, что банки делают упор на функциональные преимущества услуг, а не на историю успеха клиентов. В качестве социального доказательства приводятся обобщенные данные: количество клиентов, популярность услуг среди селлеров или цифры, отражающие результаты работы с банком (например, увеличение оборотов).

 

Таблица 3. Типология эмоциональных концептов и их вербально-визуальная реализация


Концепты

Словесный код

Визуальный код

Социальные: лояльность, партнерство, надежность, персональный подход, забота, помощь, поддержка, экспертность

«Доступ к сообществу»

Совместное фото команды

«Персональный подход»

Рукопожатие, «аватар» специалиста

«30% селлеров России выбирают…»

Улыбающиеся клиенты

«Поможем с любыми вопросами»,
«Экспертная поддержка»,
«Консультации за 0 ₽»

Человек с гарнитурой / телефон

Образовательные: курсы, обучение,  советы

«Бесплатные курсы для селлеров»,
«Мастер-классы от экспертов»

Иконка «шапочка выпускника», книга

«Советы по увеличению выручки», «Научим продвигать товары, управлять ценами и продажами»

«Лампочка», инфографика: карусели
или слайдеры («220+ видеоуроков» и т.п.)

Развивающие: развитие, рост, успех

«Рост выручки на 90%»

Растущие графики/диаграммы

«Увеличение оборота за год пользования услугами банка в 2,5 раза»

Ракета, награды, кубок; цифровые индикаторы («+90%», «×2,5»)

«Вас поддержат на пути к успеху»

Люди на пьедестале

Источник: составлено автором.

 

Наконец, лендинги демонстрируют ключевые тематические парадигмы, структурирующие рекламную коммуникацию банков с предпринимателями на маркетплейсах в форме бинарных оппозиций, отражающих устойчивый язык товарной категории (Морозова, 2002). Выделены следующие оппозиции: экономия – рост доходов (например, «счет от 0 ₽» vs «увеличение оборотов в 2,5 раза»), индивидуализация – универсальность («персональный подход», «помощь в сложных ситуациях» vs «типовые расчетные счета»), рациональность – эмоциональность («решение за 15 минут» vs «мы с вами на каждом этапе»), технологичность – простота («аналитика на основе AI» vs «все необходимое в одном окне») и самодоста­точность – партнерство («инструменты для автоматизации» vs «экспертная поддерж­ка», «доступ к сообществу»). Эти оппозиции визуально подчеркиваются через графические элементы: крупные заголовки, цветовые акценты, иконки роста и скорости, а также типографику, направляющую внимание на УТП, формируя целостную модель восприятия бренда и его ценностного предложения.

 

Лендинги банков

Рисунок. Лендинги банков:
1. «Ozon Банк»
2. «Модульбанк»
3. Банк «Точка»
4. «Т-Банк»
5. «СберБизнес»

 

Таким образом исследование лингвосемиотической специфики лендингов банковских продуктов позволило охарактеризовать устойчивую модель построения рекламной коммуникации, специфичную для сегмента продавцов на маркетплейсах.

 

Выводы

Рекламный дискурс ориентирован на три типа селлеров (начинающих, развива­ющихся и масштабирующих бизнес), что проявляется в формах обращения, визуальных образах (вовлеченность через узнаваемые в профессиональной терминологии фразы-триггеры и айдентику маркетплейсов) и продуктовых решениях. Примечательно, что на многих лендингах персонажи полностью отсутствуют: это может свидетельствовать либо о затруднениях брендов в поиске наглядного образа аудитории, либо о восприятии ее как условно абстрактной вследствие онлайн-специфики бизнеса.

Аргументация преимущественно строится на рациональных доводах, выраженных вербально. Ключевые концепты – экономия, удобство, технологичность и юридическая безопасность – направлены на удовлетворение прагматических запросов аудитории, ориентированной на рост продаж, повышение эффективности и снижение рисков. Мотивационный компонент, напротив, формирует эмоциональную основу дискурса, обеспечивая вовлечение и доверие. Социальные и образовательные концепты («помощь в сложных ситуациях», «доступ к сообществу», «консультация экспертов») формируют образ партнерства и поддержки.

Парадигматический анализ выявил устойчивую бинарную архитектуру смыслов: экономия ↔ рост доходов, индивидуализация ↔ универсальность, рациональность ↔ эмоциональность, технологичность ↔ простота, самодостаточность ↔ партнерство. Эти оппозиции не только структурируют рекламное сообщение, но и отражают стратегию позиционирования банков как цифровых посредников, адаптиру­ющихся к разным стадиям развития бизнеса.

Таким образом, лендинг выступает мультимодальной структурой, обеспечивающей одновременную демонстрацию продуктовой экспертизы и символической сопричастности бренда успеху селлера. Это делает лендинги не просто инструментами продвижения, а элементами когнитивной адаптации банковских сервисов к логике экономики маркетплейсов.

 

Примечания

    1 Интернет-торговля в России 2024 / Data-Insight. 2024. Май, 03. Режим доступа: https://datainsight.ru/eCommerce_2023 (дата обращения: 30.11.2024). (дата обращения: 30.11.2024).

    2 EBITDA Ozon в 2024 году превысила 40 млрд рублей / Ozon. 2025. Февр., 27. Режим доступа: https://corp.ozon.ru/tpost/2j3zph7751-ebitda-ozon-v-2024-godu-previsila-40-mlr (дата обращения: 01.03.2025). (дата обращения: 01.03.2025).

    3 Режим доступа: https://www.sberbank.com/ru/s_m_business/ecom (дата обращения: 07.12.2024). (дата обращения: 07.12.2024).

    4 Режим доступа: https://www.tbank.ru/business/marketplace/ (дата обращения: 07.12.2024). (дата обращения: 07.12.2024).

    5 Режим доступа: https://tochka.com/rko/marketplace-products/ (дата обращения: 07.12.2024). (дата обращения: 07.12.2024).

    6 Режим доступа: https://seller.ozon.ru/app/fintech/bank (дата обращения: 07.12.2024). (дата обращения: 07.12.2024).

    7 Режим доступа: https://modulbank.ru/marketplace/ (дата обращения: 07.12.2024).

 

Библиография

Алексеева К.М. Исследование специфики профессиональной деятельности в сфере B2B-коммуникаций // Гуманит. науки. Вестн. Фин. ун-та. 2020. Т. 10. № 4. С. 131–136. DOI: 10.26794/2226-7867-2020-10-4-131-136

Бондаренко В.А., Воронов А.А., Орлов П.В. Селлеры на маркетплейсах в России: текущая ситуация и прогнозные тренды // Практический маркетинг. 2023. № 11. С. 9–14. DOI: 10.24412/2071-3762-2023-11317-9-14

Выборов Е.С., Макарова О.Ю. Цифровая трансформация В2В-сектора: маркетинговый аспект // Интерактивная наука. 2020. № 9 (55). С. 59–62. DOI: 10.21661/r-552806

Кара-Мурза Е.С. «Язык товарной категории» в коммерческой рекламе: единство стереотипности и творчества // Стереотипность и творчество в тексте: сб. науч. тр. Пермь: ПГНИУ, 2015. С. 131–150.

Кара-Мурза Е.С., Сидоренко Я.В. Образ предпринимателя на лендингах финансовых услуг для бизнеса: особенности стилизации идентичности // Terra Linguistica. 2024. Т. 15. № 2. С. 55–67. DOI: 10.18721/JHSS.15205

Морозова И.Г. Рекламный сталкер. Теория и практика структурного анализа рекламного пространства. М.: Гелла-принт, 2002.

Пискунов А.А. Типология маркетинговых интернет-коммуникаций B2B-сектора // Вестн. науки. 2024. Т. 2. № 1 (70). С. 221–231.

Попова З.Д., Стернин И.А. Основные черты семантико-когнитивного подхода к языку // Антология концептов: словарь. М.: Гнозис, 2007. С. 7–9.

Семиотика. Антология / сост. Ю.С. Степанов. 2-е изд., испр. и доп. М.: Акад. проект; Екатеринбург: Деловая кн., 2001.

Чернявская В.Е. Поликодовость коммуникации как объект речеведения // Стереотипность и творчество в тексте: сб. науч. тр. Пермь: ПГНИУ, 2010. С. 113–124.

 

Kumar A., Sikdar P., Saha R. (2021) Seller Experience Assessment in Online Marketplace: A Scale Development Study. Benchmarking: An International Journal 28 (7): 2315–2342. DOI: 10.1108/BIJ-06-2020-0305

Swani K., Brown B.P., Mudambi S.M. (2019) The Untapped Potential of B2B Advertising: A Literature Review and Future Agenda. Industrial Marketing Management 89: 581–593. DOI: 10.1016/j.indmarman.2019.05.010

Дата поступления в редакцию: 19.05.2025
Дата публикации: 20.06.2025