Архив



Журнал «Библиограф» Н.М. Лисовского и литература для детей



Галина Лапшина

Ссылка для цитирования: Лапшина Г.С. Журнал «Библиограф» Н.М. Лисовского и литература для детей // МедиаАльманах. 2019. № 2. С. 89−102.
DOI: 10.30547/mediaalmanah.2.2019.89102

© Лапшина Галина Сергеевна
кандидат филологических наук, доцент кафедры истории русской литературы и журналистики факультета журналистики МГУ имени М.В. Ломносова (г. Москва, Россия). gslapshina@gmail.com



Ключевые слова: «Библиограф» Н.М. Лисовского, книги для детей, Н.И. Позняков, В.Г. Белинский, П.В. Засодимский.



В статье рассматривается малоизученный журнал Н.М. Лисовского «Библиограф», исследуются первые годы его издания, когда в нем была широко представлена тема детской литературы. Основным автором публикаций о детских книгах стал писатель и педагог Н.И. Позняков, имя которого ныне известно только очень узкому кругу специалистов, хотя его размышления в «Библиографе» о такой литературе до сих пор не потеряли актуальности.

 

Журнал «Библиограф»: становление

Николай Михайлович Лисовский, автор известного каждому историку отечественной журналистики труда «Русская периодическая печать 1703−1900 гг.» (Пг., 1915), приват-доцент с 1913 г. С.-Петер­бургского университета, а с 1914 г. − и Московского, в 1884−1894 гг. был редактором журнала «Библиограф»1. Н.М. Ли­совский, собственно, основал «Библио­граф»: 10 октября 1883 г. он, коллежский регистратор, получил от Главного управления по делам печати разрешение на право его издания2 . Однако, не желая отдавать журнал чужому редактору, в декабре обратился с просьбой передать полномочия издания «Библиографа» жене, Эмилии Федоровне, оставив за собой право редактирования. Соответствующее свидетельство ему было выдано 16 января 1884 г.3 Журнал выходил с предварительной цензурой. Э.Ф. Лисовская принимала активное участие в редакционных делах. Как библиограф, она занималась миниатюрными изданиями; известна ее публикация на эту тему в треть­ем номере «Библиографа» за 1892 г. Данная работа потом вышла отдельным изданием в 1893 г. Ей принадлежат «Наброски к биографии Лисовского» (Локшин, 1994: 367).

Редакция журнала сразу обозначила свою преемственность с теми, кто уже «служил делу», которому она решила посвятить себя, обещая «не пожалеть энергии и труда, чтобы сделать все возможное» для его упрочения4 . Первый, пилотный, номер «Библиографа» вышел в конце 1884 г.5 Он имел подзаголовок − «Вестник литературы, науки и искусства», и в нем была представлена программа издания: I. Постановления и распоряжения правительства по делам печати. Постановления и распоряжения, касающиеся вообще литературы, наук и искусств. II. Отчеты и рецензии: 1) о книгах русских, а также более замечательных иностранных; 2) о драматических и музыкальных произведениях, а также об исполнении их на сцене; 3) о картинах и прочих произведениях искусства; 4) обзор русских периодических изданий. III. Обзор книжно-торгового дела в его современном состоянии. Статистика книгопечатания и периодических изданий. Торговля произведениями искусства. Библиотечное дело. Обзор современного положения искусства и театра в особенности. Театральная статистика. IV. Исто­рические материалы. Описание старинных редких книг, рукописей и произведений искусства. Материалы для истории литературы и искусства. Театральная старина. V. Биографии и некрологи деятелей литературы, науки и искусства. VI. Разные заметки и известия, относящиеся к литературе, науке и искусству.VII. Библио­графическая летопись: список вновь выходящих книг и периодических изданий; указатели содержания различных перио­дических изданий; библиографические указатели по различным предметам знания и проч. VIII. Объявления6 .

Вскоре, в сентябре 1885 г., Н.М. Лисовский обратился в Главное управление по делам печати с просьбой о разрешении ему «дополнить программу техническими статьями по части графического искусства, обзорами иностранных изданий по вопросам литературы и библиографии, списками книг и статей в печати с кратким содержанием, судебными известиями по делам литературы, книжной торговли и издательской деятельности без обсуждения решений, статьями историческими, экономическими и разного рода указателями в пределах утвержденной программы [курсив наш. − Г.Л.]», и такое разрешение получил7 .

Широкая программа журнала сразу привлекла к нему читателей8 , что обеспечило руководителям возможность издавать «Библиограф» на протяжении 10 лет. Научное сообщество России высоко оценило библиографические изыскания Н.М. Лисовского. 26 января 1896 г. ему был выдан Почетный диплом Первой Всерос­сийской выставки печатного дела при Императорском Русском техническом обществе; Николай Михайлович был награжден «за продолжительную полезную историко-литературную деятельность и за услуги, оказанные им библиографии, за непрерывное десятилетнее издание под его редакцией журнала “Библиограф”, а в особенности за составление и издание весьма ценного в научном отношении труда под заглавием: “Русская периодическая печать 1703−1894” [курсив наш. − Г.Л.9 .

Современный читатель-исследователь тоже найдет в «Библиографе» для себя немало интересного − и, может быть, все еще неизвестного − материала для истории отечественной культуры. Поставив целью сосредоточиться на отражении в этом журнале вопросов детской литературы, которые особенно ярко прозвучали в первые годы его издания (1884−1886), мы все же решаемся коснуться и некоторых других его материалов этих лет.

Прежде всего, хотелось бы отметить появившийся в первом номере за 1885 г. некролог Н.С. Курочкина, сотрудника демократического сатирического журнала «Искра» 1860 гг. и члена редакционного кружка «Отечественных записок» (о чем упоминается в некрологе), которые совсем недавно были закрыты цензурой. Такая публикация вызывает уважение. Да, этот некролог, конечно, менее объемен, нежели некролог К.Д. Кавелина, который будет напечатан в шестом номере 1885 г., но, полагаем, дело здесь в мощи фигуры Кавелина, русского историка, правоведа, психолога, социолога и публициста, нежели в политических пристрастиях редактора.

Наше внимание привлекла рубрика «Разные заметки» − своеобразная хроника культурной жизни России. Разумеется, Н.М. Лисовскому важно было прежде всего отразить события, так или иначе связанные с дорогой ему темой развития биб­лиографического дела. И уже в первых номерах среди «Заметок» находим сообщения о том, что Н.В. Губерти готовит к печати третий выпуск своего обширного труда «Материалы для русской библиографии. Хронологическое обозрение редких и замечательных книг ХVIII столетия, напечатанных в России гражданским шрифтом». Здесь же информация о работе В.И. Межова над библиографией Пушкинского юбилея10, «которая простирается до тысячи, а может быть, и более номеров»11. В № 3 за 1885 г. в «Разных заметках» есть сообщение о появлении пятого тома «Рус­ской исторической библиографии» В.И. Межова (с. 63). Сам Губерти в апрельском номере за 1885 г. опублико­вал интересную «биб­лиографическую заметку» (во многом критическую) о «Записках о розыске и суде над царевичем Алексеем Петровичем», изданных во Франции, которые были перепечатаны М.П. Погодиным в «Московском вестнике» в 1829 г. и затем − Н.Г. Устряловым в VI томе «Истории царствования Петра Великого»12. Ему принадлежит статья «Андрей Тимофеевич Болотов как критик и рецензент литературных произведений», о котором читающая публика уже могла знать по его запискам, опубликованным М.И. Семевским в «Русской старине»13. Н.М. Лисовский очень ценил сотрудничество Н.В. Губерти с «Библиографом». В 1892 г. во втором номере журнала редакция поместила порт­рет Губерти и биографический очерк к нему (с обширным списком трудов), где не без гордости напоминала, что Н.В. Губерти «восьмой год состоит постоянным сотрудником “Библиографа” (с 1885 г.)»14. Материалы В.И. Межова − реже − тоже появлялись в журнале (см., напр., публикацию «К биографии А.С. Пушкина и стихотворение, не вошедшее в полное собрание его сочинений» в третьем номере за 1887 г., с. 37−39)

В «Разных заметках» сообщалось о подготовке к печати литературной библиографической монографии «Мицкевич в русской литературе», о составленном Д.Д. Языковым библиографическом обзоре всех литературных трудов К.Д. Кавелина, о выходе в свет в Киеве указателя книг богословского содержания, являющегося частью предпринятого киевской книжной торговлей Н.Я. Оглоблина ряда каталогов по различным отраслям знания, о появлении систематического указателя статей в периодических изданиях 1830−1884 гг., составленного полковником В.А. Поповым15. В третьем номере 1886 г. есть развернутое сообщение о выходе в свет первых выпусков труда Д.Д. Языкова «Обзор жизни и трудов покойных русских писателей»16. На протяжении нескольких месяцев в 1886 г. (с № 9) в «Библиографе» печаталась работа Е. П. Кавелиной «И.С. Тургенев в оценке своих ближайших современников», которая не потеряла своего значения и сейчас.

«Заметки» давали русскому читателю представление о востребованности русской культуры в Европе и Америке; эта информация может оказаться полезной и для современных исследователей. Несколько раз под этой рубрикой появлялись сообщения о поистине подвижнической деятельности В.Е. Генкеля17, переводчика на немецкий язык и книгоиздателя русской литературы: о подготовке к выходу в свет критического труда на немецком языке о новейшей русской литературе, об издании в переводе самого Генкеля русской истории в жизнеописаниях Н.И. Костомарова; при этом Генкель поместил в Allgemaine Zeitung биографию российского историка18.

Сведения о переводах книг российских авторов на европейские языки, свидетельствующие об интересе к России, можно встретить почти в каждом номере «Библио­графа»: например, об изящно изданной во Флоренции книжечке русской поэзии, о первом переводе «Грозы» А.Н. Островского в Бельгии, о полном пятитомном собрании сочинений Н.А. Некрасова в Лейпциге, переводе на французский язык романа И.А. Гончарова «Обрыв». Читатель узнает также о большом интересе к русской литературе в Дании, где уже переведены полное собрание сочинений И.А. Тургенева, «Вечера на хуторе близ Диканьки» Н.В. Гоголя, «Обыкновенная история» И.А. Гончарова и готовится перевод «Детства и отрочества» Л.Н. Толстого, а также его романов19. Кроме того, печатаются сообщения о появлении на финском языке сочинений И.С. Тур­генева, о покупке картины К.Е. Ма­ковского «Боярская свадьба» (она получила почетную медаль на международной выставке в Антверпене) негоциантом из Нью-Йорка, о переводе на турецкий язык «Горе от ума» А.С. Грибоедова, потрясении, которое вызвала в Нью-Йорке «Испо­ведь» Л.Н. Толстого20.

В майском номере 1885 г. в «Разных заметках» появилось любопытное сообщение о скором выходе в свет в Бостоне книги о России Эдмунда Нобла, жившего и работавшего несколько лет в России21, а в январе 1886 г. в «Заметках» говорилось о статье Нобла «Жизнь в Петербурге», опуб­ликованной в журнале Atlantiс Monthly, а также о выходе в Бостоне иллюстрированной книги о России Л. Де-Коленжа22. Через некоторое время в «Разных заметках» появилось сообщение об издании в Бостоне поэмы Н.А. Некрасова «Мороз, Красный нос», а в Нью-Йорке − романа «Война и мир»23. Такая информация, повторяем, была почти в каждом номере, перечисление ее можно было бы и продолжить24, но дело, конечно, не в количестве… Важно то ощущение участия отечественной культуры в развитии мировой, которое формировалось на страницах журнала супругов Лисовских.

Н.И. Позняков в «Библиографе»

К вопросу детской литературы, который, собственно, и является предметом нашего исследования, редакция «Библиографа» обратилась с первых номеров. Все началось с рецензии на первый выпуск библиографического листка «Обзор детской литературы», который был составлен под редакцией В.М. Гаршина и А.Я. Герда25. В ней рецензент подчеркнул, что «умелость и вкус редакторов видны сразу»26. Он высоко оценил начинание авторов «Обзора», поскольку «о детских книгах и вообще о детской литературе как-то и почему-то не принято говорить в газетах и журналах», о них пишут только в педагогических изданиях, которые, «к сожалению, почти не читаются публикой»27. Затем в «Библиографе» появилась заметка «О столетии первого русского детского журнала» − отклик на статью П.В. За­содимского28 в педагогическом сборнике «Воспитание и обучение», рассказывающую об издании Н.И. Новикова «Детское чтение». В библиографической заметке журнала Лисовского подчеркивалось, что издание Новикова для детей было разнообразным по содержанию, его нельзя назвать просто сборником случайных статей − у него было направление, главной составляющей которого являлась гуманность29. Как и рецензия на «Обзор…», эта заметка была подписана псевдонимом -я- за ним скрывался Николай Иванович Позняков (1856−1910), литератор и начинающий педагог (он уже давал частные уроки по рекомендации Я.Г. Гуревича, который, будучи директором реального училища, превратил его в это время в гимназию, и она стала одним из лучших и прогрессивных частных средних учебных заведений Санкт-Петербурга, Гуревич пригласил Познякова к себе преподавателем). С начала 1880 гг. Н.И. Позняков стал пробовать себя в качестве обозревателя педагогической и детской литературы. Думается, эта его деятельность, а также увлечение библиографией и сблизили его с Лисовскими. Творчеству Н.И. Познякова посвящена работа О.А. Лучкиной (2016). В ней подробно проанализированы две публикации Николая Ивановича: статья «Задачи нашей библиографии для детей и юношества», опубликованная в первом номере журнала «Образование» за 1892 г., и работа «Детская книга, ее прошлое, настоящее и желательное будущее» из десятого номера «Вестника Европы» за 1895 г. О.А. Лучкина перечисляет и другие издания, где печатался Н.И. Позняков, однако «Библиографа» в этом списке нет, так же как и в биографической заметке словаря «Русские писатели» (Таманцева, Гучков, 1994: 22−23). Поэтому мы полагаем, что введение в научный оборот педагогических статей Познякова из этого журнала расширит представление об этом литераторе и педагоге и привлечет внимание к его творчеству и других исследователей истории отечественной педагогики и печати.

Н.И. Позняков не сразу, но все же поставил под своими публикациями полную подпись. Примечательно, что последними словами статьи перед его именем стал призыв к критике всерьез заняться книгами для детей, поскольку «сам Белинский не гнушался детской литературой [курсив наш. − Г.Л.30. Думается, что такое «соседство» знаково: Позняков не раз демонстрировал в своих выступлениях в журнале приверженность к взглядам критика на детскую литературу. В этом отношении примечательны его рецензии в седьмом номере «Библиографа» за 1885 г. Первая − небольшая, но принципиально значимая − посвящена сборнику «Свод мнений Белинского о детской литературе», составленному И. Феоктистовым31, с несколько тенденциозным предисловием. В нем составитель выражал сомнение в ценности цитирования Белинского, в том числе при рассмотрении вопроса о детском чтении, ибо позиция критика со временем менялась, и подкреплять его словами свое мнение «всякому нынче опасно». Из предис­ловия Феоктистова было понятно, что его более всего «смущают» общественные взгляды критика, особенно последнего периода его жизни, хотя отрицать значимость мнений Белинского о детской литературе он все же не решился, подчерк­нув, что цитировать критика можно «только в вопросах чисто нравственных, − тут он одинаково светел от начала до конца своей деятельности»32. Н.И. Позняков с иронией говорит о «довольно странной идее и очень мелкой цели»33 сборника Феоктистова, но вместе с тем положительно оценивает сам факт воспроизведения для публики текстов знаменитого критика, «знакомство с которым необходимо всякому образованному человеку», что и сделал составитель книги, «сам того ясно не сознавая [курсив наш − Г.Л.334.

Здесь же, следом за рецензией на «Свод мнений Белинского…», Н.И. Позняков опуб­ликовал статью о только что вышедшей в издательстве Ф. Павленкова в серии издания для детей и юношества книге биографических очерков А. Островинской35 «Искры Божьи» (с портретами), где в первой части был очерк о Белинском (наряду с рассказами о Новикове, Жуковском, Ершове, Щепкине, Сервантесе и Свифте). Критик предварил оценку труда А. Остро­винской размышлениями о диалектике исторического знания и педагогических задач, вопрос о которой неизбежно должен встать перед писателем, работающим в жанре биографии для детского чтения. Позняков высказывался в пользу педагогической целесообразности: «пропуск (сокращение истины, а не искажение) [курсив автора. – Г.Л.] в исторических очерках, составляемых для детей, не может считаться непедагогичным»36. И чуть позже добавил: «Нужды нет, что дети не узнают того, что некоторые из героев “Искр Божьих” играли в карты, были подвержены слабости к вину и т.д., − зато дети узнают из книги г-жи Островинской, как эти герои бились и пробивались, пока сделались светочами науки и искусства [курсив наш. − Г.Л.37. И в этом утверждении ему «помог» Белинский, его слова, которые процитировал Позняков: «действие таких книжек должно быть обращено на чувство, а не на их рассудок. Чувство предшествует знанию». А также мысль Белинского о том, что книга должна воспитывать молодые поколения, которые являются хозяевами будущего, но истина не дается человеку вдруг, и знакомство детей с историческими фигурами на определенном этапе невозможно без их идеализации.

Постоянно обращаясь к статье Белинского «О детских книгах» (1840)38, Н.И. Позняков особенно выделял требования к форме произведения для юного читателя. Он исходил из мысли критика, что ребенку не нужны отвлеченные идеи − ему нужны образы, краски и звуки, и писал, что «желательна, конечно, та форма, которая более доступна детскому восприятию». И далее цитировал статью Белинского: «как можно меньше сентенций, нраво­учений и резонерства: их не любят и взрослые, а дети просто ненавидят, как и все, наводящее скуку, все сухое и мертвое». Исходя из этих аргументов, Н.И. Позняков и решился дать оценку книге А. Островинской: «По-видимому, все эти условия и соображения были предусмотрены составительницею лежащего перед нами прекрасного сборника биографических очерков замечательных личностей − “Искры Божьи”. Написаны они очень живо… простым чистым языком, так что не могут быть прочитаны детьми без удовольствия [курсив наш. − Г.Л.39.

Идеи, высказанные Н.И. Позняковым в рецензии на книгу А. Островинской, нашли продолжение в его размышлениях о статье Овсянникова40 «Об изучении памятников искусства в гимназиях», опуб­ликованной в журнале «Женское образование». Ему была близка мысль автора статьи о необходимости расширения гуманитарной составляющей гимназических программ, он называл «странной и прискорбной» позицию тех, кто утверждает: «Обзор истории литературы и искусства, несмотря на их важность в развитии народной жизни, должен быть совершенно устранен из учебников… [курсив автора. – Г.Л.]»41. Н.И. Позняков соглашался с Овсянниковым, что такая позиция имеет и объективное обоснование: преподавание ведется плохо, без учета особенности восприятия такого материала ребенком, что требует прежде всего особого подхода к отбору фактов. Он с сочувствием цитировал Овсянникова, ссылающегося на одну из разработок для гимназий по истории искусства Германии, где «о произведениях Ганса Гольдбейна, Альбрехта Дюрера и Луки Кранаха − ни единого слова, а вместо того целых 15 строк посвящено пустейшему анекдоту об императоре Максимиллиане I, лестнице и о сварливом характере m-me Дюрер. Выходит так, что Дюрер более замечателен со стороны своей супружеской жизни, чем свои­ми картинами». То же самое Овсянников видел и в пособии по французскому искусству: «по количеству печатных строк, − мы о страницах уже не говорим, − очерк этот равняется по своему объему всему, что говорится о французских куртизанках: m-mes Ментенон, Монтеспан. Помпадур и др.». Позняков писал и о схематизме в преподавании и собственно истории, что отнюдь не способствует интересу к ней учеников. Завершал он свою рецензию пожеланием, чтобы публикация Овсянникова в «Женском образовании» «не осталась воплем вопиющего в пустыне, каковыми, к сожалению, нередко приходится оставаться статьям, помещаемым в педагогических журналах», и проблема, поднятая Овсянниковым, «была бы разработана специалистами и принята к сведению составителями учебников истории»42.

В этом же номере «Библиографа», пос­ле рецензии на книгу Овсянникова и следующей за ней заметкой Н.И. Познякова «Новый вид литературного плагиата», был напечатан обзор «Труды г. Пуцыковича43 в области детской учебной и народной литературы», который не был подписан. Однако, исходя из многих мыслей и утверждений автора этой публикации, можно предположить, что она тоже принадлежала перу Н.И. Познякова. Главным предметом анализа автора обзора была составленная Ф.Ф. Пуцыковичем хрестоматия для чтения в народных школах −«Братское слово», которую рецензент рассматривал в связи со всей издательско-педагогической деятельностью этого автора. В обзоре давалась объективная оценка всем книгам для народного образования, которые он выпустил к этому времени. К числу достоинств таких изданий рецензент относил «ясный язык», «рисунки, большей частью хорошие», ему было важно, что «учебник может читаться с интересом». Анализируя сборник «Братское слово», публицист «Библиографа» отмечал удачную подборку текстов, которая свидетельствовала о знании психологии детей, и здесь он с удовлетворением писал, что так же удачно составлены книги для чтения Л. Толстого; рецензент подчеркивал, что «описания и рассуждения, встреча­ющиеся в книге, не скучны, написаны тем же ясным языком, имеют в большинстве поэтическую окраску»44. Вместе с тем автор заметки видел и недостатки книги: неудачное сокращение стихов, сентиментальный язык текстов, заимствованных из немецких источников… Оценивая в целом положительно «Братское слово», которое «заслуживает уважения и признательности», так как «пролагает дорогу к дальнейшим попыткам составления хрестоматии для взрослого грамотного народа, а это дело важное», рецензент замечал: «Только хорошо было бы, если бы вместо некоторых немецких сентиментальных рассказов поставить полные жизни и правды рассказы и сказки из “Родного Слова” Ушинского или лучшие из книг для чтения Л. Толстого [курсив наш. − Г.Л.45. Что касается Л.Н. Толстого, то высокая оценка его произведений для детского и народного чтения не раз появлялась в журнале Лисовского. Так, в 12 номере 1885 г. говорилось о «высокохудожественных рассказах» писателя, помещенных в третьей и четвертой «Русской книге для чтения» Л. Толстого (речь шла о «Кавказском пленнике» и произведении «Бог правду видит, да не скоро скажет»). Здесь же шла речь и о вышедшем в издании книжного склада «Посредник» ранее уже публиковавшемся рассказе писателя «Чем люди живы»46.

В разделе «Библиографический листок» десятого номера журнала Лисовского за 1885 г. Н.И. Позняков опубликовал статью о ситуации в детской литературе. В качестве повода для серьезного и во многом грустного разговора о ней он использовал вышедший двухтомник П.В. Засодимского «Задушевные рассказы», который в целом высоко оценил за умение «соединять оригинальность и свежесть замысла с легкою, вполне доступною детскому пониманию формою», за то, что у автора нет резонерства, в рассказах «рисуются образы, непосредственно действующие на… воображение и чувство». Познякову было важно подчеркнуть в произведениях За­содимского честное изображение жизни, которую он знает и «опытной рукой набрасывает картинки и силуэты из жизни бедняков и страдальцев». Крупная заслуга автора, писал Н.И. Позняков, умение «учить детей любить ближнего, понимать его нужды и принимать в нем участие»47. Однако, по мнению критика, такие книги − во многом исключение: «Желая отметить выдающиеся явления детской литературы за последнее время, невольно приходишь к прискорбному заключению, что этих, “выдающихся’ в положительном смысле, явлений в ней давно уже нет»48. Позняков пишет о компилятивности детской литературы: это переделки и пересказы давно уже известного, более или менее удачные49, в чем-то и полезны для детей, но в них нет «оригинального, свое­образного; достоинства их делают честь не столько их составителям, сколько тем источникам, из которых они заимствованы». Меньшинство, отмечает критик, состоит из оригинальных сочинений, но такая детская литература «оригинальна творящимися в ней безобразиями в буквальном и ужасном значении этого слова. Писать для детей берется всякий50, несмотря на старую, давно уже избитую истину, что для них писать гораздо труднее, чем для взрослых» [курсив автора. – Г.Л.51. Такие авторы «не желают принять в соображение, что ответственность детского писателя громадна», что «юный разум и юное сердце легко поддаются всякой фальши». Пространство детской литературы заполнено «рассказами о том, как дети играют в куклы и лошадки, или сентиментально-поучительными повестями с трогательными, раздирающими монологами и ходульно-благонравными героями, или quasi-бытовыми очерками из quasi-народной жизни… Из такой литературы дети, получая извращенное понятие о действительной, окружающей их жизни, выносят какие-то дикие, ни с чем не сообразные кукольные идеалы», которые не могут подготовить их к предстоящей реальной жизни52.

Разговор о детской литературе Н.И. Поз­няков продолжил в публикации «Отрадное явление в прессе», открывавшей последний номер «Библиографа» за 1885 г., в которой он связал ситуацию в этой отрасли литературы с состоянием критики о ней, с вниманием или невниманием печати к детским книгам. Позняков назвал «отрадным явлением в прессе» сам факт появления в ней таких публикаций, хотя, говорил он, «нельзя сказать, чтобы это дело пустило уже прочные корни», но «можно указать на то, что к этому подаются надежды». В подтверждение этой мысли автор называл целый ряд статей из некоторых журналов и газет (их было немного, едва ли больше десятка, но среди них Позняков отдельно отмечал публикации в «Русской мысли» и «Русском богатстве»)53.

Последняя статья Н.И. Познякова в «Библиографе» называлась «Последние новости детской литературы». Автор, очевидно, уже знал, что завершает сотрудничество в журнале. Конкретных сведений о причине его ухода из редакции найти не удалось, известно лишь, что он был приглашен, как говорилось выше, преподавать в гимназии Я. Гуревича. Вместе с тем нельзя не обратить внимания на несколько изменившийся тон его последних выступлений в «Библиографе». Это заметно уже в названии «Отрадное явление…». Более оптимистический взгляд на вышедшие детские книги виден и в последнем обзоре, где в перечисленных изданиях есть и компиляции (например, А.В. Архангельского по Диккенсу и Бичер-Стоу), и пересказы (например, О.И. Шмидт-Москвитиновой), но они в этой публикации представлены в положительном свете. Конечно, нельзя сказать, чтобы Позняков совсем изменил себе: он все так же подчеркивал, как трудно писать для маленьких детей, какого мастерства это требует… Его прежняя тревога за оригинальную оте­чественную литературу просматривалась в том, что в качестве хороших произведений для детей он называл книги только европейских авторов: «Бабушкины сказки» Жорж Санд, «Норвежские сказки» Петера Кристена Асбьёрнсена − и замечал, что «оригинальное творчество» дало все же немного, представленные книги российских авторов состоят из произведений, которые уже публиковались в разных печатных изданиях, но в них − и это главное − есть «честные, высокогуманные, светлые идеи [курсив наш. − Г.Л.54. Свидетельствовало ли это некоторое изменение тона в оценке литературы для детей о том, что изменилась позиция редактора Лисовского (и это могло вызвать уход Познякова), или Позняков вынужден был смягчить свои оценки, т.к. незадолго до этого в журнале появилась положительная рецензия на его собственное творчество?55

Н.И. Позняков активно выступал в «Библиографе» не только по вопросам педагогики. Ему были интересны издания, связанные вообще с популяризацией культуры. Так, рядом с его статьей о «Детском чтении» мы находим и его рецензию на книгу П.П. Гнедича «История искусства с древнейших времен» (СПб, 1885)56. Одно­временно с публикацией «Пробел в нашей педагогической практике» Позняков напечатал заметку «Новый вид литературного плагиата», обращая в ней особое внимание на сборники для народного чтения, где рядом с произведениями лучших поэтов «помещаются какие-то вирши неведомых миру стихоплетов», которые засоряют вкус, но появление их освящено соседством с великими поэтами и нередко дает возможность несведущему читателю «спутать» такое авторство… «Это ли не плагиат? Это ли не бесцеремонное обращение с чужой собственностью?» − восклицал автор заметки57. Народному чтению была посвящена и его небольшая рецензия на брошюру этнографа, литературоведа, историка искусства Н.Ф. Сумцова (1854−1922) − «Новейшая поэзия, как образовательное средство для крестьян», изданную в Харькове в 1884 г., значение которой Позняков видел в развитии художественного вкуса народа58. Ему редактор «Библиографа» поручил оценить «сборник критик» − составленный В. Зелин­ским59 «Историко-критический комментарий к сочинениям Достоевского». Рецензия появилась в девятом номере журнала за 1885 г. Н.И. Позняков прежде всего положительно оценил сам факт выхода такой книги: «всякий сборник критик, или, как назвал его Г. Зелинский, всякий “историко-критический комментарий” к сочинениям писателя, составляет собою вклад в историю литературы, который становится тем более ценным, если во-первых − отличается полнотою, а во-вторых — если снабжен и обстоятельными биографическими данными [курсив наш, пунктуация автора − Г.Л.60. Исходя из этих принципов, Позняков обратил внимание на «промахи» − как он тактично выразился − в издании Зелинского. Так, он упрекнул автора в том, что тот не упомянул о посещении Достоевского Некрасовым и Григоровичем после чтения рукописи «Бедных людей», с таким комментарием: «Факт этот весьма важен потому, что характеризует наших уже отживших идеалистов сороковых годов61 и указывает, какое сильное впечатление было произведено на чутких людей первым литературным трудом Достоевского [курсив наш. − Г.Л.]». Он упрекнул Зелинского и в том, что тот «не отрешился от тенденции, совершенно неуместной» в библиографическом труде, где «историк должен быть беспристрастен», обращая внимание на то, что в книге нет даже ссылки на статью Н.К. Михайловского «Жестокий талант»62; она и не опубликована в сборнике.

Но, конечно, главной любовью и болью Н.И. Познякова была литература для детей. Он понимал ее проблемы, потому что сам был писателем, произведения которого оценивались не только как «высоко нравственные», ибо «проникнуты высоко гуманной идеей стремления к любви, красоте и истине», но большею частью и как «талантливые», в них была художественная правда63. С его уходом из «Библиографа» тема детской литературы из журнала исчезла.

Размышления Н.И. Познякова о не­удовлетворительном качестве книг для детей в силу того, что быть авторами их дано не каждому, воскрешенные им идеи Белинского о необходимости детскому писателю учитывать особенности психологии ребенка при восприятии им книги, об осознании нравственной составля­ющей литературы для детей, ибо она играет значительную роль в воспитании, настоятельное требование к критике обратить особое и пристальное внимание на детские книги, горестная констатация того, что статьи, опубликованные профессионалами в специальных журналах, плохо востребованы, − все эти постулаты его творчества созвучны и нынешним поискам тех, кто озабочен необходимостью совершенствовать качество литературы для детей.

 

Примечания

1 Издание не было продолжением выходившего под таким названием в 1869 г. критико-библиографического журнала, издававшегося «Русской книжной торговлей» под редакцией поэта и переводчика А.Н. Струговщикова (было выпущено три номера).

2 Российский государственный исторический архив (РГИА). Ф. 776. Оп. 8. Д. 214. Л. 14.

3 Там же. Л. 26.

4 Библиограф. 1885. № 1. С. 1, 2. В заметке «От редакции» были названы наиболее важные библиографические издания, выходившие в разные годы в России.

5 Сам редактор определял первым годом издания − 1884−1885 гг.

6 Библиограф. 1884. № 1.

7 РГИА. Ф. 776. Оп. 8. Д. 214. Л. 30.

8 К сожалению, сведений о количестве подписчиков мы пока не нашли.

9 РГИА. Ф. 776. Оп. 8. Д. 214. Л. 59.

10 Межов В.И. Пушкиниана. СПб: Тип. В. Безобразова и Ко, 1886.

11 Библиограф. 1885. № 2. С. 39. Н.В. Губерти (1818−1896) − библиограф, библио­фил, коллекционер. Названный труд удостоен Уваровской премии Академии наук. Сотрудничал в «Библиографе». В.И. Межов (1830−1894) − выдающийся русский библиограф, трудами которого пользуются и современные исследователи истории русской науки и культуры.

12 См.: Библиограф. 1885. № 4. С. 69−76. Н.Г. Устрялов (1805−1870) − российский историк, археограф, педагог, сторонник (и соавтор) доктрины «официальной народности», провозглашенной С.С. Уваровым (тем не менее поддержавший диссертацию Н.Г. Чернышевского «Эстетические отношения искусства к действительности», способствовавший ее защите).

13 См.: Библиограф. 1885. № 9. С. 33−38.

14 Библиограф. 1892. № 2. С. 81.

15 См. : Библиограф. 1885. № 5. С. 102; № 6. С. 126; № 8. С. 30; № 11. С. 77.

16 Д.Д. Языков (1850−1918) − историк литературы и библиограф. В 1896 г. избран директором библиотеки Московского университета. При нем было открыто новое здание библиотеки. Знаменитый труд «Обзор жизни и трудов покойных русских писателей» был закончен в 1900 г.

17 В.Е. Генкель, много лет проживший в России книгоиздатель, книгопродавец, был в 1868−1872 гг. официальным редактором демократической газеты «Неделя», дважды приостанавливаемой цензурой на самый большой, предусмотренный законом срок, разорился и оказался вынужденным уехать в Германию, где и посвятил жизнь «продвижению» русской культуры. См. подр.: Г.С. Лапшина (1978).

18 См.: Библиограф. 1885. № 3. С. 64; 1885. № 6. С. 122; 1885. № 7. С. 15.

19 См.: Библиограф. 1885. № 5. С. 99; 1885. № 5. С. 102; 1885. № 8. С. 30.

20 См.: Библиограф. 1885. № 8. С. 67, С. 68; 1886. № 1. С. 23.

21 Библиограф. 1885. № 5. С. 102. Эдмунд Нобл (Edmund Noble, 1853−1937) − англо-американский публицист и журналист. В 1882−1884 гг. Нобл, как специальный корреспондент английских газет Daily News, Daily Globe, Manchester Guardian, Glasgow Herald, работал в России. Женился на русской писательнице Лидии Львовне Пименовой. После отъезда из России чета перебралась в Бостон, США. Эдмунд Нобл работал в редакции газеты Boston Herald до 1931 г.

22 Библиограф. 1886. № 1. С. 23.

23 Библиограф. 1886. № 5. С. 87.

24 Ее можно найти и в контенте журнала 1890 гг. (теперь в рубрике «Хроника книговедения»): о переводе на французский «Господ Головлевых» М.Е. Салтыкова-Щедрина, о шестом французском издании «Анны Карениной», об обществе поклонников Ф.М. Достоевского в Дрездене, о выходе в Париже переводов романов Н.С. Лескова, о появлении в Берлине собрания русских былин о князе Владимире, о помещении биографии П.И. Чайковского во французском сборнике биографий знаменитых композиторов, о подготовке в Германии однотомника стихотворений М.Ю. Лермонтова, о переводе на немецкий язык книги московского профессора Н.Ф. Филатова о детских болезнях (См.: 1892 № 3. С. 149−150; № 4−5. С. 213; № 10−11. С. 370).

25 В.М. Гаршин (1855−1888) − одни из известнейших в это время писателей (более всего по публикациям своих произведений в закрытых в 1884 г. демократических «Отечественных записках»), брат педагога, литератора и критика Е.М. Гаршина (1860−1931); А.Я. Герд (1841−1888) − известный педагог, дарвинист, разработавший методику изучения и преподавания в школе естествознания, автор ряда книг, в том числе учебника для учащихся младших классов «Мир Божий» (1883).

26 Библиограф. 1885. № 5. С. 98.

27 Там же. С. 99.

28 П.В. Засодимский (1843−1912) − литератор, немало писавший и для детей. Много лет был народным и домашним учителем.

29 Библиограф. 1885. № 6. С. 113.

30 Библиограф. 1885. № 12. С. 87. Авторство Н.И. Познякова в статьях за подписью -я- установлено И.Ф. Масановым.

31 И.И. Феоктистов − часто выступал в печати по проблемам детской литературы. В 1891 г. в издательстве М.М. Ледерле вышла его книга «К вопросу о детском чтении» − сборник ранее опубликованных статей с приложением: «Мнения известных писателей о детском чтении и детской литературе», где были и отрывки из статей В.Г. Белинского. Феоктистов выступал и как автор книг для детей. Чаще всего они были выполнены в распространенном тогда жанре компиляций: написаны по известным произведениям (Ив. Феоктистов. Рассказы об уме животных: (По Дж. Ромэнсу). СПб, 1896; Ив. Феоктистов. Русские народные басни и сказки о зверях по А.Н. Афанасьеву и др. М., 1909 и др.).

32 См.: электронный вариант сборника «Свод мнений Белинского о детской литературе». СПб, 1884. С. 3, 4. Режим доступа: http://books.e-heritage.ru/book/10087488

33 Едва ли можно было как-то иначе защитить Белинского в 1880 гг.

34 Библиограф. 1885. № 7. С. 7, 8.

35 А.О. Островинская (урожденная Балк) (1844−1903) − литератор, автор ряда произведений для детей (известен ее псевдоним А. Орестова), незадолго до этого у Павленкова выпустила отдельное издание биографического очерка «В.Г. Белинский: [По А.Н. Пыпину]».

36 Библиограф. 1885. № 7. С. 9.

37 Там же. С. 10.

38 См.: Белинский В.Г. Полн. собр. соч.: в XIII т. Т. IV. М., 1954.

39 Библиограф. 1885. № 7. С. 9.

40 В статье Познякова нет других данных об этом авторе. Скорее всего, им мог быть А.Н. Овсянников (1842−1899), преподаватель истории, член Петербургского педагогического общества, сотрудничавший с рядом педагогических изданий, составитель библиографического указателя литературы по всеобщей истории от 1855 по 1880 гг., а также исторической хрестоматии для гимназий (СПб, 1875).

41 Библиограф. 1885. № 8. С. 20.

42 Там же. С. 21. Орфография автора.

43 Ф.Ф. Пуцыкович (1843−1899) − российский педагог, автор большого количества учебников для народных школ по различным предметам, в том числе «Братское слово», «Наша родина» «Краткая русская история».

44 Библиограф. 1885. № 8. С. 24, 25, 27.

45 Там же. С. 28. Определенные ассоциации с утверждениями Белинского, высказанными тем в одной из рецензий на издание В.Ф. Одоевского «Сельское чтение», могли возникнуть у «проницательного» читателя и этой публикации «Биб­лиографа». Критика возмущали те, кому хотелось «осудить простолюдина на невежество, заставить его пахать землю да читать с обоих концов оборванного “Бову королевича” и отнять у него право иметь понятие о человеческих обязанностях, об истории его отечества». Он положительно оценил вторую книжку «Сельского чтения» за то, что его авторы «владеют тайной умения говорить со своими читателями», «все мысли излагаются не поучениями и не сентенциями», в рассказах «видно основательное знание быта и свойств русского народа» (Белинский В.Г. Указ соч. Т. VIII. С. 154, 156).

46 Библиограф. 1885. № 12. С. 90.

47 Библиограф. 1885. № 10. С. 53, 54.

48 Там же. С. 52.

49 В качестве полезных для детей компиляций рецензент называет в том числе «Черные богатыри» Е.И. Конради, книгу о труде рудокопов, вышедшую в издательстве Ф. Павленкова в 1885 г. Е.И. Конради была соиздательницей и фактической руководительницей газеты «Неделя» ее демократического периода − рубежа 1860−70 гг. Любопытно, что в качестве заголовка седьмой главы «Черных богатырей» стояла поговорка рудокопов: «Золото моем, а сами голосом воем», которая была эпиграфом к корреспонденции о положении рабочих в № 32 «Недели» за 1870 г. Е.И. Конради много писала о воспитании детей, о роли литературы в этом процессе. В 1883 г. вышло второе издание ее известной книги «Исповедь матери» (с названием «Общественные задачи домашнего воспитания. Книга для матерей»).

50 В небольшой рецензии этого же номера на вышедшие детские книги с историческими сюжетами Позняков отрицательно оценил составленный С. Лариным сборник за «развязность» в изложении событий (С. 56).

51 Библиограф. 1885. № 10. С. 52

52 Там же. С. 53.

53 Библиограф. 1885. № 12. С.86.

54 См.: Библиограф. 1886. № 1. С. 7−10.

55 См.: Библиограф. 1885. № 11. Подпись под ней Е. И-ская расшифровать не удалось, она больше и не встречалась в журнале. Мы рискуем высказать мысль, которая может показаться совершенно невероятной… Не была ли это статья издательницы «Библиографа» − Э. Лисовской, стремившейся сохранить Познякова в редакции, если его желание покинуть ее уже как-то проявилось?

56 Библиограф. 1885. № 6. С. 117.

57 Библиограф. 1885. № 8. С. 23.

58 См.: Библиограф. 1885. № 7. С. 12.

59 В.А. Зелинский (1853−1914) − историк, педагог.

60 Библиограф. 1885. № 9. С. 41.

61 Стоит ли напоминать, что это поколение Белинского?

62 В сноске названы закрытые цензурой «Отечественные записки» (читатели, конечно, еще на забыли этого события) 1882 г., где была опубликована статья.

63 Библиограф. 1885. № 11. С. 75, 76.

 

Библиография

Лапшина Г.С. Издатель и пропагандист русской литературы В.Е. Генкель // Книга. Исследования и материалы. Сб. XXXVI / гл. ред. Н.М. Сикорский. М.: Книга, 1978. С. 81−91.

Локшин А.Е. Лисовский Николай Михайлович // Русские писатели. 1800−1917: биографический словарь. М.: БРЭ, 1994. Т. 3. С. 366−367.

Лучкина О.А. «Жгучие» вопросы воспитательной литературы: вклад Н.И. Познякова // Историко-педагогический журнал. 2016. № 4 . С. 144−156.

Таманцева А.А., Гучков С.М. Позняков Николай Иванович // Русские писатели, 1800−1917: биографический словарь. М.: БРЭ, 1994. Т. 5. С. 21−23.